{"id":546,"date":"2012-07-13T11:35:29","date_gmt":"2012-07-13T15:35:29","guid":{"rendered":"http:\/\/juniormax.com.br\/site_portuguesirado\/?p=546"},"modified":"2012-07-13T11:35:29","modified_gmt":"2012-07-13T15:35:29","slug":"texto-tecnico-para-interpretacao-3-variantes-linguisticas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/portuguesirado.com.br\/?p=546","title":{"rendered":"TEXTO T\u00c9CNICO PARA INTERPRETA\u00c7\u00c3O 3 &#8211; Variantes Lingu\u00edsticas"},"content":{"rendered":"<p>TEXTO T\u00c9CNICO PARA INTERPRETA\u00c7\u00c3O 3 \u2013 Variantes Lingu\u00edsticas.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><!--more-->VARIANTES LINGU\u00cdSTICAS<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">As pessoas\u00a0 falam de forma diferente, porque s\u00e3o diferentes. Um analfabeto n\u00e3o fala como um universit\u00e1rio, uma pessoa mais idosa usa uma linguagem bastante diferente da de pessoas mais jovens. Pessoas nascidas em regi\u00f5es diferentes revelam, na sua linguagem, caracter\u00edsticas pr\u00f3prias da sua regi\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A pr\u00f3pria situa\u00e7\u00e3o de comunica\u00e7\u00e3o exerce influ\u00eancia sobre a maneira de falar das pessoas, modificando-a. Se nos dirigimos a um colega de trabalho ou a uma pessoa da fam\u00edlia, usamos uma linguagem menos cuidada do que quando nos dirigimos a algu\u00e9m que n\u00e3o conhecemos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Estas varia\u00e7\u00f5es no uso da l\u00edngua s\u00e3o perfeitamente naturais e resultam da flexibilidade da l\u00edngua falada. A l\u00edngua falada n\u00e3o \u00e9 regida por normas fixas e imut\u00e1veis. Nenhuma l\u00edngua \u00e9 um sistema homog\u00eaneo. Na verdade, \u00e9 um conjunto de variantes sociais, geogr\u00e1ficas e situacionais. Portanto, <strong>variantes lingu\u00edsticas<\/strong> s\u00e3o diferentes formas de express\u00e3o, maneiras de falar, sem mudan\u00e7a de sentido.<\/p>\n<p>As variantes lingu\u00edsticas podem ser identificadas como:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>1. Variantes      regionais ou geogr\u00e1ficas<\/strong> \u2013 quando      apresentam caracter\u00edsticas lingu\u00edsticas pr\u00f3prias de uma regi\u00e3o. Ex: Eu      gosto de <em>macaxeira<\/em>.\u00a0 Eu gosto de <em>aipim<\/em>.<\/p>\n<p>2.\u00a0<strong>Variantes      sociais<\/strong> \u2013 resultam de diferentes graus de      escolaridade, classe social, contexto cultural, idade do falante. As      variantes sociais podem ser divididas em:<\/p>\n<p>a) \u00a0variante social culta \u2013 utilizada por pessoas de maior instru\u00e7\u00e3o, normalmente de classe alta. \u00c9 considerada a mais correta.<\/p>\n<p>Ex: Fa\u00e7a-me a gentileza de entregar este livro na biblioteca.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) \u00a0variante social coloquial \u2013 utilizada nas rela\u00e7\u00f5es familiares, de amizade. N\u00e3o se preocupa com corre\u00e7\u00e3o; \u00e9 menos cuidada e mais espont\u00e2nea.\u00a0Ex: Ei, colega, me empresta teu l\u00e1pis?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c) \u00a0variante social vulgar \u2013 utilizada por pessoas de baixo n\u00edvel de instru\u00e7\u00e3o, normalmente de classe baixa. \u00c9 considerada uma linguagem cheia de incorre\u00e7\u00f5es. \u00c9 uma linguagem simplificada, mas carregada de afetividade.\u00a0Ex: N\u00f3is t\u00e1 muito preocupado com a farta de chuva esse ano.<\/p>\n<p>d) \u00a0Variante social grupal \u2013 falada por grupo fechado, \u00e9 uma linguagem especial. Deste tipo s\u00e3o as <strong>g\u00edrias<\/strong> e as <strong>linguagens t\u00e9cnicas<\/strong>.\u00a0Ex: A mina est\u00e1 muito arretada,s\u00f4!\u00a0\u00a0 O ventr\u00edloquo esquerdo card\u00edaco est\u00e1 entupido.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.\u00a0<strong>Variantes      situacionais<\/strong> \u2013 s\u00e3o maneiras de falar      diferentes em rela\u00e7\u00e3o a contextos de comunica\u00e7\u00e3o diferentes. Se o      contexto, a situa\u00e7\u00e3o de fala \u00e9 mais formal, usamos uma linguagem mais      formal; se o contexto \u00e9 mais informal, usamos uma linguagem informal.      Estas variantes s\u00e3o chamadas de <strong>registros<\/strong>.<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A roupa que vestimos adequa-se \u00e0 situa\u00e7\u00e3o em que vivemos. A l\u00edngua que falamos est\u00e1 de acordo com a formalidade ou informalidade de situa\u00e7\u00e3o de comunica\u00e7\u00e3o. Conclu\u00edmos, ent\u00e3o, que o grau de formalidade da comunica\u00e7\u00e3o est\u00e1 diretamente relacionado com o grau de intimidade entre os interlocutores, isto \u00e9, entre o falante e o ouvinte.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">O grau de diferencia\u00e7\u00e3o lingu\u00edstica entre o falante e o ouvinte pode trazer grandes problemas de comunica\u00e7\u00e3o. Para ilustrar damos o texto abaixo abaixo:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Comunicar-se, muito dif\u00edcil<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">(D.S. MARTINS &amp; L.S. ZILBERMANN. <em>Portugu\u00eas Instrumental. <\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><em> <\/em>Porto Alegre, Prodis, 1979)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Um jovem m\u00e9dico est\u00e1 agora trabalhando numa cidadezinha do sert\u00e3o, dentro de um plano do governo para assistir as popula\u00e7\u00f5es do interior. Seu divertimento \u00e9 anotar as queixas mais estranhas que o povo lhe apresenta.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Um homem quer rem\u00e9dio para \u201cdor nas cruzes\u201d (coluna). Um jovem diz que \u201csofre de estalecida\u201d (sinusite). Um velho esclarece: \u201cSemana passada, doutor, me deu um anda\u00e7o a noite toda.\u201d Outro reclama que, quando consegue dormir, \u201co galo j\u00e1 t\u00e1 amiudando\u201d. Um mo\u00e7o vem e diz: \u201cMeu intestino \u00e9 ruim, doutor, porque troca o est\u00f4mago\u201d.\u00a0 Um terceiro conta que sua mulher \u201cvertiginou\u201d. A comadre manda por escrito suas queixas: \u201cSinto uma frieza no cora\u00e7\u00e3o, sinto um cansa\u00e7o, sinto um dizanimo na vida. Sinto os nervos agitados e um modo do estalo que danou-se.\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mas o jovem m\u00e9dico diz que, apesar da dificuldade de comunica\u00e7\u00e3o, ele sempre acaba entendendo as queixas dos pacientes. Mas, um dia, perdeu-se completamente. O matuto chegou e lhe disse muito firme:<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Doutor, quero que o senhor bote minha mulher no gin\u00e1sio.<\/p>\n<p>Uma ajudante, mo\u00e7a da terra, veio em seu socorro:<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00c9 parto, doutor. A maternidade funciona no pr\u00e9dio do gin\u00e1sio<sup>1<\/sup>.<\/p>\n<p>________________________________________<\/p>\n<p>Notas:<\/p>\n<p>1 \u2013 gin\u00e1sio: lugar onde se pratica a gin\u00e1stica. No Brasil, at\u00e9 1970, as escolas de ensino fundamental de 5<sup>a<\/sup>. a 8<sup>a<\/sup>. s\u00e9rie eram denominadas Gin\u00e1sios. O ensino fundamental era dividido em curso prim\u00e1rio e ginasial.<\/p>\n<p>_________________________________________<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Uma das diferen\u00e7as existentes na comunica\u00e7\u00e3o se relaciona \u00e0s palavras utilizadas e ao significado que lhes \u00e9 dado. Assim, uma mesma palavra pode ter um significado em um lugar e outro significado em outro lugar. Pode acontecer tamb\u00e9m que um mesmo objeto receba nomes diferentes em diferentes lugares. Estas s\u00e3o chamadas de <strong>varia\u00e7\u00f5es<\/strong> <strong>lexicais<\/strong>. Ex: mandioca \/ aipim \/ macaxeira; mexerica\/ tangerina \/ bergamota.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">As variantes lingu\u00edsticas n\u00e3o se distinguem apenas pelas palavras ou l\u00e9xico. Outras diferen\u00e7as podem estar na pron\u00fancia das palavras. S\u00e3o as chamadas <strong>varia\u00e7\u00f5es fon\u00e9ticas.<\/strong><\/p>\n<p>Ex: Mulher \u2013 mulher \/ mulh\u00e9 \/ mul\u00e9 \/ mui\u00e9\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Flor \u2013 flor \/ fl\u00f4 \/ fr\u00f4<\/p>\n<p>Podem ocorrer tamb\u00e9m diferen\u00e7as de fala na constru\u00e7\u00e3o das senten\u00e7as, ou seja, <strong>varia\u00e7\u00f5es\u00a0 sint\u00e1ticas<\/strong>.<\/p>\n<p>Ex: N\u00e3o o vi na rua. \/ N\u00e3o vi ele na rua.<\/p>\n<p>N\u00f3s fomos nadar no rio. \/ A gente foi nadar no rio. \/ A gente fomos nadar no rio.<\/p>\n<p>N\u00e3o fiz o trabalho. \/ N\u00e3o fiz o trabalho n\u00e3o. \/ Fiz o trabalho n\u00e3o.<\/p>\n<p>________________________________________________________<\/p>\n<p>Exerc\u00edcios<\/p>\n<p>1. Escolha e escreva a palavra dos      par\u00eanteses que melhor completa a frase:<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 A l\u00edngua falada \u00e9 ________________ ( homog\u00eanea \/ vari\u00e1vel )<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 As pessoas falam de forma _____________________ ( diferente \/ igual )<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 A l\u00edngua falada \u00e9 __________________ ( flex\u00edvel \/ inflex\u00edvel )<\/p>\n<p>2.\u00a0Coloque V (verdadeiro) ou F      (falso), conforme as afirmativas sejam verdadeiras ou falsas:<\/p>\n<p>a. (\u00a0\u00a0 ) Um nordestino fala da mesma forma que um ga\u00facho.<\/p>\n<p>b. (\u00a0\u00a0 ) A l\u00edngua falada pode ser regida por leis.<\/p>\n<p>c. (\u00a0\u00a0 ) \u00c9 natural que a l\u00edngua falada sofra varia\u00e7\u00f5es.<\/p>\n<p>d. (\u00a0\u00a0 ) A situa\u00e7\u00e3o de comunica\u00e7\u00e3o influencia a maneira de as pessoas se expressarem.<\/p>\n<p>3.\u00a0Associe a primeira coluna com a      segunda, colocando as letras nos par\u00eanteses:<\/p>\n<p>a. variante coloquial\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ( \u00a0\u00a0) pessoas sem instru\u00e7\u00e3o<\/p>\n<p>b. variante culta\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u00a0\u00a0 ) familiar, espont\u00e2nea<\/p>\n<p>c. variante vulgar\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u00a0\u00a0 ) preocupada com a corre\u00e7\u00e3o<\/p>\n<p>d. variante grupal\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u00a0\u00a0 ) grupos fechados<\/p>\n<p>4.\u00a0Identifique em cada uma das frases      abaixo, a variante lingu\u00edstica correspondente:<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 A gente num marcou pr\u00e1 se encontr\u00e1 hoje?<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Mainha, o jab\u00e1 t\u00e1 pronto?<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 O excesso de polui\u00e7\u00e3o que atinge as grandes cidades preocupa as autoridades.<\/p>\n<p>d)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Temo de apruveit\u00e1 as chuva pro prantio de arroiz.<\/p>\n<p>e)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Me d\u00e1 um quilo de arroiz e dois de a\u00e7\u00facar.<\/p>\n<p>5.\u00a0Crie uma frase para cada situa\u00e7\u00e3o      de comunica\u00e7\u00e3o proposta abaixo:<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Um aluno pede ao professor que repita uma explica\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 A m\u00e3e recomenda ao filho que vista um agasalho antes de sair.<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 O professor explica ao diretor da escola porque faltou ao trabalho no dia anterior.<\/p>\n<p>d)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Um jovem solicita a uma senhora mais velha informa\u00e7\u00f5es sobre a localiza\u00e7\u00e3o de uma rua<\/p>\n<p>6.\u00a0Escreva V ou F se forem      verdadeiras ou falsas as afirmativas, de acordo com o texto \u201cComunicar-se,      muito dif\u00edcil\u201d:<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u00a0\u00a0 ) O m\u00e9dico falava a mesma linguagem de seus clientes.<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u00a0\u00a0 ) O m\u00e9dico e os seus pacientes pertenciam a meios socioculturais distintos.<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u00a0\u00a0 ) \u201cAs queixas estranhas\u201d do texto se referem ao uso das palavras com significados especiais.<\/p>\n<p>d)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u00a0\u00a0 ) A dificuldade de comunica\u00e7\u00e3o entre o m\u00e9dico e o matuto foi decorrente do desconhecimento, por parte do m\u00e9dico, do significado dado \u00e0 palavra, pelo matuto.<\/p>\n<p>7.\u00a0Responda:<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 o que s\u00e3o varia\u00e7\u00f5es lexicais?<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 O que s\u00e3o varia\u00e7\u00f5es fon\u00e9ticas?<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 O que s\u00e3o varia\u00e7\u00f5es sint\u00e1ticas?<\/p>\n<p>8.\u00a0Trabalho de pesquisa de campo:<\/p>\n<p>Identifique alguns exemplos de palavras que tenham varia\u00e7\u00f5es lexicais, fon\u00e9ticas e sint\u00e1ticas de acordo com a variante lingu\u00edstica da regi\u00e3o em que voc\u00ea mora.<\/p>\n<p>____________________________________________________<\/p>\n<p>GABARITO<\/p>\n<p>Quest\u00e3o 1.\u00a0 a) vari\u00e1vel\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 b) diferente\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 c) flex\u00edvel<\/p>\n<p>Quest\u00e3o 2.\u00a0 a &#8211; F\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 b \u2013 F\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 c \u2013 V\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 d \u2013 V<\/p>\n<p>Quest\u00e3o 3. A sequ\u00eancia \u00e9: \u00a0(c)\u00a0\u00a0 (a)\u00a0\u00a0\u00a0 (b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (d)<\/p>\n<p>Quest\u00e3o 4. a) social coloquial\u00a0 \u00a0b) regional\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 c) social culta\u00a0 \u00a0\u00a0d) social vulgar\u00a0\u00a0 e) social coloquial<\/p>\n<p>Quest\u00e3o 5. Resposta pessoal. Deve seguir as orienta\u00e7\u00f5es dadas no texto.<\/p>\n<p>Quest\u00e3o 6. a. ( F )\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 b. ( V )\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 c. ( V )\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 d. ( V )<\/p>\n<p>Quest\u00e3o 7. A) S\u00e3o varia\u00e7\u00f5es no uso e no significado das palavras.<\/p>\n<p>b) S\u00e3o varia\u00e7\u00f5es na pron\u00fancia das palavras.<\/p>\n<p>c) S\u00e3o varia\u00e7\u00f5es na forma de constru\u00e7\u00e3o das frases.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quest\u00e3o 8. A resposta \u00e9 pessoal. Voc\u00ea deve mostr\u00e1-la a um professor de Portugu\u00eas de curso superior na \u00e1rea de Letras ou Comunica\u00e7\u00e3o Social para saber se fez a identifica\u00e7\u00e3o correta.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>TEXTO T\u00c9CNICO PARA INTERPRETA\u00c7\u00c3O 3 \u2013 Variantes Lingu\u00edsticas.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ocean_post_layout":"","ocean_both_sidebars_style":"","ocean_both_sidebars_content_width":0,"ocean_both_sidebars_sidebars_width":0,"ocean_sidebar":"","ocean_second_sidebar":"","ocean_disable_margins":"enable","ocean_add_body_class":"","ocean_shortcode_before_top_bar":"","ocean_shortcode_after_top_bar":"","ocean_shortcode_before_header":"","ocean_shortcode_after_header":"","ocean_has_shortcode":"","ocean_shortcode_after_title":"","ocean_shortcode_before_footer_widgets":"","ocean_shortcode_after_footer_widgets":"","ocean_shortcode_before_footer_bottom":"","ocean_shortcode_after_footer_bottom":"","ocean_display_top_bar":"default","ocean_display_header":"default","ocean_header_style":"","ocean_center_header_left_menu":"","ocean_custom_header_template":"","ocean_custom_logo":0,"ocean_custom_retina_logo":0,"ocean_custom_logo_max_width":0,"ocean_custom_logo_tablet_max_width":0,"ocean_custom_logo_mobile_max_width":0,"ocean_custom_logo_max_height":0,"ocean_custom_logo_tablet_max_height":0,"ocean_custom_logo_mobile_max_height":0,"ocean_header_custom_menu":"","ocean_menu_typo_font_family":"","ocean_menu_typo_font_subset":"","ocean_menu_typo_font_size":0,"ocean_menu_typo_font_size_tablet":0,"ocean_menu_typo_font_size_mobile":0,"ocean_menu_typo_font_size_unit":"px","ocean_menu_typo_font_weight":"","ocean_menu_typo_font_weight_tablet":"","ocean_menu_typo_font_weight_mobile":"","ocean_menu_typo_transform":"","ocean_menu_typo_transform_tablet":"","ocean_menu_typo_transform_mobile":"","ocean_menu_typo_line_height":0,"ocean_menu_typo_line_height_tablet":0,"ocean_menu_typo_line_height_mobile":0,"ocean_menu_typo_line_height_unit":"","ocean_menu_typo_spacing":0,"ocean_menu_typo_spacing_tablet":0,"ocean_menu_typo_spacing_mobile":0,"ocean_menu_typo_spacing_unit":"","ocean_menu_link_color":"","ocean_menu_link_color_hover":"","ocean_menu_link_color_active":"","ocean_menu_link_background":"","ocean_menu_link_hover_background":"","ocean_menu_link_active_background":"","ocean_menu_social_links_bg":"","ocean_menu_social_hover_links_bg":"","ocean_menu_social_links_color":"","ocean_menu_social_hover_links_color":"","ocean_disable_title":"default","ocean_disable_heading":"default","ocean_post_title":"","ocean_post_subheading":"","ocean_post_title_style":"","ocean_post_title_background_color":"","ocean_post_title_background":0,"ocean_post_title_bg_image_position":"","ocean_post_title_bg_image_attachment":"","ocean_post_title_bg_image_repeat":"","ocean_post_title_bg_image_size":"","ocean_post_title_height":0,"ocean_post_title_bg_overlay":0.5,"ocean_post_title_bg_overlay_color":"","ocean_disable_breadcrumbs":"default","ocean_breadcrumbs_color":"","ocean_breadcrumbs_separator_color":"","ocean_breadcrumbs_links_color":"","ocean_breadcrumbs_links_hover_color":"","ocean_display_footer_widgets":"default","ocean_display_footer_bottom":"default","ocean_custom_footer_template":"","ocean_post_oembed":"","ocean_post_self_hosted_media":"","ocean_post_video_embed":"","ocean_link_format":"","ocean_link_format_target":"self","ocean_quote_format":"","ocean_quote_format_link":"post","ocean_gallery_link_images":"on","ocean_gallery_id":[],"footnotes":""},"categories":[6,27],"tags":[],"class_list":["post-546","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ensino-tecnico","category-textos-para-interpretacao","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/portuguesirado.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/546","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/portuguesirado.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/portuguesirado.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/portuguesirado.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/portuguesirado.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=546"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/portuguesirado.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/546\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/portuguesirado.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=546"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/portuguesirado.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=546"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/portuguesirado.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=546"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}